Sottotitoli e disabilità
Forniamo sottotitoli per non udenti e ipoudenti per tutti i tipi di programmi: film, serie, fiction, cortometraggi, documentari, ecc.
Hanno scelto noi
Standard cinematografici televisivi
Questi servizi sono forniti in conformità con gli standard francesi, come definito dalla carta del CNC (ARCOM) e incorporando rigorose linee guida di leggibilità.
Rete di esperti
I nostri specialisti EMS conoscono tutte le migliori pratiche e sanno come giocare con i vincoli della lettura dello schermo per rendere i tuoi video accessibili a tutti.
Expérience
+ de 15 ans dans la localisation vidéo
Réseau
+ de 450 traducteurs et post-éditeurs internationaux
Accompagnement
Prise en main et accompagnement de A à Z
Traduction, sous-titrage et localisation
dans + de 40 langues