Subtitling and disability
We provide subtitling for the deaf and hearing-impaired for all types of programs: films, series, dramas, short films, documentaries…
They chose us
TV cinema standards
These services comply with French standards, as defined by the CNC charter (ARCOM), and include strict legibility guidelines.
![40](https://www.media-solution.fr/wp-content/uploads/2024/02/40.png)
![experts](https://www.media-solution.fr/wp-content/uploads/2024/02/experts.png)
Network of experts
Our EMS specialists know all the best practices and know how to play with the constraints of screen reading to make your videos accessible to all.
Experience
+ More than 15 years in video localization
Network
+ over 450 international translators and post-editors
Support
Support and guidance from A to Z
Translation, subtitling and localization
in over 40 languages