Subtitling and disability
We provide subtitling for the deaf and hearing-impaired for all types of programs: films, series, dramas, short films, documentaries…
They chose us
TV cinema standards
These services comply with French standards, as defined by the CNC charter (ARCOM), and include strict legibility guidelines.
Network of experts
Our EMS specialists know all the best practices and know how to play with the constraints of screen reading to make your videos accessible to all.
Experience
+ More than 15 years in video localization
Network
+ over 450 international translators and post-editors
Support
Support and guidance from A to Z
Translation, subtitling and localization
in over 40 languages