Untertitel SME

Zugänglichkeit Ihrer Programme für Gehörlose und Hörgeschädigte

Untertitelung und Behinderung

Wir bieten Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte für alle Arten von Programmen an: Filme, Serien, Spielfilme, Kurzfilme, Dokumentationen…

Sie haben uns gewählt

TV-Normen Kino

Diese Leistungen erfolgen unter Einhaltung der französischen Standards, wie sie in der Charta des CNC (ARCOM) definiert sind, und beinhalten strenge Richtlinien für die Lesbarkeit.

Netzwerk von Experten

Unsere SME-Spezialisten kennen alle Best Practices und können mit den Einschränkungen der Bildschirmwiedergabe spielen, um Ihre Videos für alle zugänglich zu machen.

Expérience

+ de 15 ans dans la localisation vidéo

Réseau

+ de 450 traducteurs et post-éditeurs internationaux

Accompagnement

Prise en main et accompagnement de A à Z

Kino: Wie eine Schauspielerin

Média Solution sorgt für die Untertitelung des Films von Sébastien Bailly mit Julie Gayet und Benjamin Biolay für Epicentre Films für Gehörlose und Hörgeschädigte.

Traduction, sous-titrage et localisation
dans + de 40 langues

Benötigen Sie einen Kostenvoranschlag oder eine Beratung?

Wir antworten Ihnen innerhalb einer Stunde