Bildlokalisierung

Für eine Übersetzung Ihrer Texte im Bild

+ Übersetzungen aus mehr als 40 Sprachen

Um Ihre Filme oder Serien perfekt zu lokalisieren, übersetzen wir alle Arten von Texten im Bild: Titel, Untertitel, Kartons, Synthesizer, animierte Texte, 3D…

Sie haben uns gewählt

Berufliche Standards

Unser Expertennetzwerk umfasst alle Best Practices der audiovisuellen Übersetzung: Standards für Lesbarkeit, visuelle Konformität, Zeilenumbrüche, Groß- und Kleinschreibung…

Technisches Know-How

Unsere OCR-Tools erkennen und transkribieren jeden Text im Bild. Unser technisches Team integriert dann die übersetzte Version und animiert sie genau wie im Originalvideo.

Leistungen für Profis

Quellendateien

Idealerweise arbeiten wir mit einem AFTER EFFECT-Projekt oder einer Version mit neutralem Hintergrund (ohne Text auf dem Bildschirm).

Trickfilmschnitt

Wenn Ihnen diese Quellen nicht zur Verfügung stehen, ist dies kein Grund zur Panik. Unsere Editoren mit Tricktechnik verdecken den Text auf dem Bildschirm und ersetzen ihn durch seine übersetzte Version.

Expérience

+ de 15 ans dans la localisation vidéo

Réseau

+ de 450 traducteurs et post-éditeurs internationaux

Accompagnement

Prise en main et accompagnement de A à Z

Van Cleef & Arpels

Media Solution übernimmt die Übersetzung, Untertitelung und Bildlokalisierung.

Traduction, sous-titrage et localisation
dans + de 40 langues

Benötigen Sie einen Kostenvoranschlag oder eine Beratung?

Wir antworten Ihnen innerhalb einer Stunde