Audiovisuelle Adaptation
Ihre Untertitel werden von Fachleuten übersetzt und mit Untertiteln versehen.
Dies ist die zuverlässigste Lösung und garantiert eine getreue Wiedergabe aller Ihrer Äußerungen.
Sie haben uns gewählt
Professionelle Übersetzer
Unsere Mitarbeiter sind alle Spezialisten für audiovisuelle Übersetzungen. Sie übersetzen und adaptieren immer in ihre Muttersprache in mehr als 40 Sprachen.
Untertitel in Profiqualität
Ihre Untertitel werden sorgfältig markiert und entsprechen immer den Regeln der Lesbarkeit auf dem Bildschirm. Sie können sicher sein, dass sie von Ihrem Publikum gelesen und verstanden werden.
Expérience
+ de 15 ans dans la localisation vidéo
Réseau
+ de 450 traducteurs et post-éditeurs internationaux
Accompagnement
Prise en main et accompagnement de A à Z
Traduction, sous-titrage et localisation
dans + de 40 langues