Traduction et sous-titrage multilingue

Pour diffuser vos contenus audiovisuels à l’international

Vos vidéos accessibles dans + de 40 langues

Nous assurons la traduction et le sous-titrage de vos vidéos dans toutes les langues européennes, asiatiques, latino-américaines, l’arabe, l’hébreux, les langues rares…

Ils nous ont choisis

Gestion de projet multilingue

Notre équipe a l’expérience de la localisation de films dans plus de 40 langues.  Elle vous accompagne de A à Z pour définir, réaliser, vérifier et valider vos sous-titres.

Écoutez ce texte avec une de nos voix de synthèse utilisées en voice-over :

Outil de validation de sous-titres en ligne

Notre plateforme sous-titrage.net permet à vos équipes de suivre le travail et de valider vos sous-titres simultanément dans plusieurs langues.

Écoutez ce texte avec une de nos voix de synthèse utilisées en voice-over :

Prestations pros

Multilingue en source

Votre vidéo d’origine intègre différentes langues et vous avez besoin d’une traduction complète ? Nous avons le savoir-faire et les équipes pour cela. Nous saurons vous accompagner et mener à bien votre projet de sous-titrage.

Localisation image

Des contenus textes présents à l’image ? Synthés, cartons, titres, textes animés, 3D… Nous les traduisons et les intégrons à votre vidéo en respectant leur forme d’origine. Ni vu ni connu ! Votre vidéo est parfaitement localisée !

Expérience

+ de 15 ans dans la localisation vidéo

Réseau

+ de 450 traducteurs et post-éditeurs internationaux

Accompagnement

Prise en main et accompagnement de A à Z

Chanel : campagne Holiday

En partenariat avec FABZ, Média solution assure la traduction, le sous-titrage et la localisation image dans 32 langues.

Traduction, sous-titrage et localisation
dans + de 40 langues

Besoin d’un devis, d’un conseil ?

Nous vous répondons dans l’heure